日本人にとって馴染みのない「チップ」。しかし、アメリカでは重要な社会習慣です。
今回は、アメリカのレストランでのチップについてまとめてみました。
今回は、アメリカのレストランでのチップについてまとめてみました。
そもそもチップとは
チップというのは、請求書とは別の金額で、受けたサービスに対して支払うもののことを指します。
チップはアメリカでは社会習慣の一部となっています。チップが当たり前の国にとっては、チップ自体が収入の大事な部分をしめているため、チップを渡すのが常識になっています。
日本人にとっては、単なるおまけ感覚になってしまうしれませんが、彼らにとっては大事な収入源ということは覚えておきましょう。
チップはアメリカでは社会習慣の一部となっています。チップが当たり前の国にとっては、チップ自体が収入の大事な部分をしめているため、チップを渡すのが常識になっています。
日本人にとっては、単なるおまけ感覚になってしまうしれませんが、彼らにとっては大事な収入源ということは覚えておきましょう。
チップはいくら置いてけば良いのか
チップの相場はレストランの格で決まります。
・カジュアルなお店
ランチでもディナーでも、伝票の金額の15%~20%あたりを払えばよいでしょう。古いガイドブックでは10%~15%と書かれていることもありますが、現在ではちょっと少なく感じられるようです。
・高級なレストランの場合
20%以上は払うのが、暗黙の了解となっています。
高級レストランでは経験をつんだウェイターが多いため、低いチップを払うと、ウェイターは自分に何か落ち度があったのかと思ってしまうようです。
・バーやクラブの場合
バーやクラブでは2種類の払い方があります。
→キャッシュ・オン・デリバリー
キャッシュ・オン・デリバリーと言って、飲み物を運んでもらうたびに清算する形式です。この場合、1杯の飲み物に対して$1が基本。
たとえ$3のビールを頼んだときも、$1は払います。
→タブ
飲み物を頼むたびに伝票に記録行く形式です。この場合は、最後に全体の額の15~20%を払います。
・カジュアルなお店
ランチでもディナーでも、伝票の金額の15%~20%あたりを払えばよいでしょう。古いガイドブックでは10%~15%と書かれていることもありますが、現在ではちょっと少なく感じられるようです。
・高級なレストランの場合
20%以上は払うのが、暗黙の了解となっています。
高級レストランでは経験をつんだウェイターが多いため、低いチップを払うと、ウェイターは自分に何か落ち度があったのかと思ってしまうようです。
・バーやクラブの場合
バーやクラブでは2種類の払い方があります。
→キャッシュ・オン・デリバリー
キャッシュ・オン・デリバリーと言って、飲み物を運んでもらうたびに清算する形式です。この場合、1杯の飲み物に対して$1が基本。
たとえ$3のビールを頼んだときも、$1は払います。
→タブ
飲み物を頼むたびに伝票に記録行く形式です。この場合は、最後に全体の額の15~20%を払います。
チップを払うべき場所とは
では、チップはどんなシーンで発生するのでしょうか。
食べ物を運んでくれたり、お水を注いだり、食器を片付けたりのサービスが発生する場合、チップは必ず必要となります。
そのため、ビュッフェなどの一見セルフサービスのように見える場所でも、食べたお皿を片付けたり、お水を注いでくれる人がいる場合、チップを払うのが常識となっています。
食べ物を運んでくれたり、お水を注いだり、食器を片付けたりのサービスが発生する場合、チップは必ず必要となります。
そのため、ビュッフェなどの一見セルフサービスのように見える場所でも、食べたお皿を片付けたり、お水を注いでくれる人がいる場合、チップを払うのが常識となっています。
チップの2重払いには気をつけて
レストランによっては、チップを払い忘れる人が多い場合、自衛策として最初から15~20%くらいのチップを伝票に含めることがあります。
特にハワイなどの日本人が多いレストランでは良く見られます。
計算する必要がないので、便利といえば便利ですが、二重に払ってしまう危険性もあります。
伝票にチップが記載されている場合は\"Gratuity\"と書いてあることが多いので良く見てみてください。
特にハワイなどの日本人が多いレストランでは良く見られます。
計算する必要がないので、便利といえば便利ですが、二重に払ってしまう危険性もあります。
伝票にチップが記載されている場合は\"Gratuity\"と書いてあることが多いので良く見てみてください。
お会計の際、知っておくと役に立つ英会話
チップは含まれていますか?
Is the tip included?
チップの含まれていない伝票をください
Please bring the bill without including the tip.
(チップ用の$1札がなくて$20札を両替したい場合) 両替してもらえますか?
May I have change?
($1が欲しい場合) $1に両替してもらえますか?
May I have ones?
Is the tip included?
チップの含まれていない伝票をください
Please bring the bill without including the tip.
(チップ用の$1札がなくて$20札を両替したい場合) 両替してもらえますか?
May I have change?
($1が欲しい場合) $1に両替してもらえますか?
May I have ones?
まとめ
スマートにチップを払って、気持ち良い滞在を。